Much ado about un truc

by jemma margaret

While taking notes at seminars, I usually leave some space in the upper right hand corner for unfamiliar French words. The intention is to return to this list and learn them.

It is a very good intention.

Sometimes, by the seminar’s end the word has been repeated enough that I have a vague contextual understanding. Un truc, was not one of these words. People spoke passionately about “truc/s” but without an underlying theme. There were many vague hand gestures and significant glances. Truc and trucs emerged all over the place, unexpectedly, without warning.

Those of you who know some French are probably shaking your heads or snickering.

Finally, I remembered to consult a dictionary on the subject. And I learned un truc ou deux.